티스토리 뷰
9-4 INT. FAIRMONT HOTEL, OAK ROOM, DOWNTOWN BOSTON - NIGHT
Kaboomba 2019. 2. 2. 14:21PETE: Looks like a long day.
힘든 하루같이 보이네.
long day = hard day. 힘든 하루. 힘들어 보이는 얼굴은 long face라고 해.
ROBBY: Hey, Pete.
이봐, Pete.
PETE: I am sorry to make it longer. Brian.
미안해 더 힘들게 해서. Brian (나도 한잔 줘)
make it longer: 더 힘들게 만들다.
ROBBY: Anyone ever said no to drink with you, Pete?
누가 거절하겠어 자네랑 술 마시는 걸, Pete?
anyone ever said 누가 말한 적 있어..
Say no: 'No'라고 해..., 거절해...
PETE: Well, sure. And the trick is to keep asking. For Boston.
그래. 그리고 비법은 계속 물어보는 거야. Boston을 위하여.
keep asking 계속 물어봐...
ROBBY: Boston. So, you're here for the Cardinal.
Boston을 위해. 그래서, 자네 Cardinal 때문에 여기 왔군.
you're here: 여기 왔어...
PETE: No, no. I wouldn't presume to speak for the Cardinal.
아니야. 난 추측하지 않을거야 Cardinal을 대변하려고 한다고.
would가 또 나왔네. 다시 말하지만 would는 will의 과거가 아니라 will의 불확실한 버전이야. ~할까, ~할껀가 정도의 어감인.
presume /prɪˈzjuːm/ If you presume that something is the case, you think that it is the case, although you are not certain. 넘겨짚다. 추측하다.
speak for the Cardinal: Cardinal을 대변해...
No. You know, you got a lot of people here respect you, Robby, the work you do.
아니야. 자넨 사람들이 많아 여기에 자넬 존경하는, Robby, 자네가 하는 일.
you got a lot of people
respect you
the work you do = your work. 니가 하는 일.
ROBBY: That's good to know.
알려줘서 고맙군.
good to know: 알게돼서 좋아... 알려줘서 고마워...
PETE: You know, it's because you care about this place.
이 도시에 대해서 관심을 가지기 때문이지.
care about 돌보다, 관심을 갖다, 챙기다. 아끼다.
So, it's why you do what you do.
그게, 왜 자네가 그 일을 하는 이유지.
why you do
what you do
It's who you are.
그게 자네지.
it's who you are: 그게 너야.
You know, people need the Church. More than ever right now.
사람들은 교회가 필요해. 어느 때보다도 지금 당장 말이지.
more than ever: 어느 때보다도.
You know you can feel it.
느낄 수 있을거야.
You know, the Cardinal might not be perfect.
추기경은 완벽한 사람이 아닐 지도 몰라.
perfect 완벽해...
But we can't throw out all the good he's doing over a few bad apples.
하지만 우린 던져 버릴 수 없는 모든 좋은 일들을 그가 해 온 몇 몇 썩어빠진 사람들 때문에.
throw out 던져 내...
all the good he's doing
bad apple: a person with a orurrping infulence.
You know, I am bringing this up to you because I know this is Baron's idea... his agenda.
이 말을 꺼내는 이유는 이게 Baron 의 생각이란 걸 알기 때문이야.
bring this up to you: 이야기를 꺼내다.
I gotta tell ya, I mean honest to god, he doens't care about this city the way we do.
솔직히 터놓고 말할게, 그는 이 도시에 대해서 우리만큼 신경쓰지는 않아.
gotta tell ya
honest to god: 솔직히 터놓고...
the way we do 우리가 하는 식으로...
I mean how could he?
어떻게 그렇겠어?
ROBBY: This is how it happens, isn't it, Pete?
이게 어떻게 그게 일어났는지야, 그치, Pete? (그 동안 이런 식이었지?)
this is how it happens: 이런 식이야...
PETE: What's that?
무슨 말이야?
ROBBY: A guy leans on a guy and suddenly, the whole town just looks the other way.
다른 사람에 기댄 사람, 갑자기 도시 전체가 다른 곳을 바라보는 거지. (무슨 말인지 모르겠슴)
lean on: If you lean on someone or lean upon them, you depend on them for support and encouragement. 기대다. 의지하다.
the whole town: 도시 전체.
the other way
PETE: Robby, Robby. Look it. Marty Baron, he is just trying to make his mark.
Robby, Bobby. 이보게. Marty Baron, 그는 그저 자신의 실적을 남기려고 애쓰고 있는거야.
make one's mark: to succeed or achieve recognition.
He's gonna be here for a couple of years and he'g gonna move on.
그 친구는 여기에 한 두해 있을 거고 그리고는 다른 데로 옮겨 가겠지.
gonna be here 여기 있을 거야...
a couple of years 1-2년
move on (계속) 움직여...
Just like he did in New York and Miami.
그가 New York과 Miami에서 그랬던 것처럼.
Where are you gonna go?
자넨 어디로 갈텐가?
문장 전체가 한 단어라고 생각해 봐.
Good night Robby. Brian?
ROBBY: Hey, Pete.
PETE: Yeah?
ROBBY: When we do run the story, I am going to need a comment from the Cardinal.
기사를 내보낼 때, 추기경의 말씀이 필요할거야.
run a story 기사를 내보내...
comment from the Cardinal 추기경의 말(입장)
PETE: We'll talk agin later. Good night, Robby.
나중에 이야기 하지. 잘 자게, Robby.
ROBBY: Good night, Pete.
'Spotlight(2016) > 9.The Investigation Gains Speed' 카테고리의 다른 글
9-7 INT. GLOBE, MARTY'S OFFICE (0) | 2019.07.26 |
---|---|
9-8 INT. GLOBE, NEWSROOM OUTSIDE MARTY'S OFFICE - CONTINOUS (0) | 2019.02.03 |
9-5 INT. GLOBE, SPOTLIGHT OFFICE - DAY (0) | 2019.02.03 |
9-3 INT. SACHA'S HOUSE, KITCHEN - NIGHT (0) | 2019.02.02 |
9-1 EXT. SUFFOLK COUNTY COURTHOUSE, DOWNTOWN BOSTON - TWILIGHT (0) | 2019.02.01 |