티스토리 뷰
7-1 EXT. TWO FAMILY HOUSE, MALDEN, MA - LATER AFTERNOON
Kaboomba 2019. 1. 25. 05:29SACHA: Hi there. I am looking for Ronald Paquin.
안녕, 거기. 나 찾고 있어 Ronald Paquin을.
RONALD: Yes?
근데?
SACHA: You're Father Paquin?
너 신부 Paquin?
RONALD: Yes, that's right.
응, 맞아.
SACHA: I am Sacha Pfeiffer from the Boston Globe.
난 Sacha Pfeiffer야 Boston Globe에서 온.
RONALD: Okay.
그래.
SACHA: Can I ask you a few questions?
물어봐도 돼 몇가지 질문?
RONALD: Go ahead, dear.
그래, 해봐.
Go ahead = continue.
SACHA: We talked to several men who you knew when they were boys at St. John the Baptist in Haverhill.
우리가 얘기해봤거든 몇명한테 니가 걔네들이 어렸을 때 알았던 성 요한 침례교회 Haverhill에 있는.
who you knew when they were boys 는 마치 한단어처럼 끊기지 않고 말해지고 있어. who you knew는 who knew 처럼 들리고.
St. John the Baptist 세례요한.
They told us you molested them. Is that true?
개들이 말히길 니가 성추행했대 걔네들을. 사실이야?
molest /məˈlɛst/ assault or abuse (a person, especially a woman or child) sexually.
RONALD: Sure I fooled around, but I never felt gratified myself.
사실 좀 만지작거리긴 했지만 결코 즐겁지는 못했어.
fool around: to engage in casual sexual activity.
gratified /ˈɡræt.ɪ.faɪ/ to please someone, or to satisfy a wish or need. 만족하다. feel gratified는 만족감을 느끼다가 돼.
SACHA: Right. But you admit to molesting boys at St. John the Baptist?
그렇구나. 하지만 너 인정하는거지 소년들을 성추행한건 St. John the Baptist?
admit to molesting boys /ədˈmɪt/ to agree that something is true, especially unwillingly. admit to molest가 아니라 admit to molesting으로 쓰고 있어. admít을 강세가 i에 있기 때문에 문장에 섞여서 들릴 때는 마치 'a' 없는 듯이 들릴 때가 많아.
RONALD: Yes, yes, but as I said, I never got any pleasure from it.
그래, 그래, 하지만 내 말대로, 난 결코 즐겁지 않았어.
as I said: 내가 말한대로. as we discussed, as I mentioned, as you said, as it is, as you know 등등으로 비슷한 패턴들이 자주 쓰여.
never got
That's important to understand.
그게 중요해 이해하는 데.
SACHA: Right. Can you tell me where and how you foolded around with these boys?
그래. 말해줄래 어디서 어떻게 그 소년들을 만지자거렸는지?
RONALD: I want to be clear. I never raped anyone.
명확히 해두고 싶어. 난 결코 누구도 강간하지 않았어.
I want to be clear /klɪər/ certain, having no doubt, or obvious. eg. He isnt' at all clear about what he wants to do with his life.
There's difference. I should know.
차이가 있어. 난 분명히 알아.
There's difference. <> There's no difference. difference를 나이와 관련해서 사용하면 나이차가 돼. 차별화화다는 differentiate야.
SACHA: How... how would you know?
어떻게...어떻게 아는데?
RONALD: I was raped.
강간당했어.
rape sb: sb를 강간하다야. 강간당하다는 is raped. 가 되겠지.
SACHA: I am sorry. Who raped you?
미안한데 누가 강간했다고 널?
JANE: Donny, who are you talking to?
Donny, 누구랑 이야기 하는거야?
ROANLD: It's okay, Jane.
SACHA: Father Paquin. Who raped you?
Paquin 신부, 누가 강간했다고?
Who는 주어야. What borought you here? 에서도 What이 주어지?
JANE: Who are you?
누구야?
SACHA: Sacha Pfeiffer from the Globe.
Sacha Pfeiffer Globe에서 왔어.
JANE: Please get off my porch.
떨어지세요 현관에서.
get off my porch: to leave a place, usually in order to start a jouney. Notice that there is no 'from' after 'off'.
get off 다음에 from을 안쓰는 걸 눈여겨 보고 연습해. get off my porch를 한단어 처럼.
RONALD: I can speak for myself.
나도 혼자 말할 수 있어.
speak for myself
Jane: Get inside the house, Ron.
집안으로 들어가, Ron.
inside the house 도 한단어 처럼 연습해 줘. get inside the house도 한단어처럼.
SACHA: Mr...
JANE: Get inside, Ron!
안으로 가, Ron!
SACHA: I am sorry. Who are you?
죄송한데 누구세요?
JANE: I am his sister and I don't want you coming back here.
난 그의 여동생이고 원하지 않아 니가 다시 여기 오는 걸.
SACHA: Ms. Pacquin.
encounter /ɪnˈkaʊn.tər/ a meeting, especially one that happens by chance. 우연히 마주치다. = come across. bump into.
BOY1: Beat you to the end of the street.
너를 이길거야 길거리 끝까지.
to the end of the street 도 한단어 처럼 취급하자.
BOY2: No, you won't. I beat you last time.
아니, 넌 못할걸. 내가 널 이겼잖아 지난번에.
beat는 때리다. 시합과 관련해서는 '격파하다'의 어감과 비슷해. win은 '(승리를) 얻다/따내다'에 가깝고. win the final 하면 '결승에서 이기다', '우승하다'의 의미가 되는 거고. win a lottery는 '복권에 당첨되다'이고.
BOY1: No, you didn't, you cheated.
아니 너 못이겼어. 속임수를 썼지.
속이는 행위는 cheating이라고 해. 그래서 시험문제를 훔쳐보는 걸 cheating이라고 해.
BOY2: You did.
'Spotlight(2016) > 7.A Tip from Garabedian' 카테고리의 다른 글
7-6 EXT. SUFFOLK COUNTRY COUTRHOUSE, DOWNTOWN BOSTON - LATER (0) | 2019.01.27 |
---|---|
7-5 EXT. HAMDEN SUPERIOR COURT, SPRINGFIELD, MA - LATER (0) | 2019.01.26 |
7-4 INT. HAMDEN SUPERIOR COURT, COURTROOM - DAY (0) | 2019.01.26 |
7-3 INT. GLOBE, SPOTLIGHT OFFICE - DAY (0) | 2019.01.26 |
7-2 INT. HAMDEN SUPEIROR COURT, COURTROOM, SPRINGFIELD, MA - DAY (0) | 2019.01.26 |