Spotlight(2016)/10.Spotlight's Special Reports

10-8 EXT. GLOBE, FRONT PARKING LOT - EARLINGMORNING

Kaboomba 2019. 2. 6. 17:53

The small visitor's lot at the Globe entrance is empty, save for Mike's car, Idling. Robby's car enters, pulls up next to Mike's. Robby looks across at Mike. The two men connect.

ROBBY: You do know it's Sunday, right?
알지 일요일인거, 응?
do는 뒤에 나온 know를 강조하기 위해 넣은 말.

MIKE: I couldn't get a tee time.
tee time을 할 수가 없었어요.
tee time: 골프치는 걸 말함. tee는 골프의 '티샷'할 때 tee.

No picketers.
시위대가 없네요.
picketers: picket을 들고 시위하는 사람들.

ROBBY: Yeah, probably still at church.
그래, 아마도 아직 교회에 있나보지.

Mike and Robby walk into the newsroom. It's quiet. Mike and Robby share a confused look as they reach the desk. Linda, the operator, and tow others sit by the phone Bored.

MIKE: Hi, Linda. It's quiet, huh?
안녕, Linda. 아주 조용하네요?

LINDA: Yeah, easiest overtime I ever made.
응, 가장 쉬운 오버타임이냐 내가 했던 것 중에. 
easiest overtime I ever made.는 한 단어처럼 연습해도 좋을 듯... made를 쓰는 걸 잘 봐, 즉 make an overtime 이라고 하면 오버타임하다가 되는 거지.
I ever made: 만들어 본적 있어...

Phone hasn't rung once. 
전화가 한 번도 안울렸어.
phone rings: 전화가 와, 전화가 울려... 우리말로는 (전화가) '오다'로 의역하지만 영어에서는 'ring'이야. 이처럼 우리말과 영어는 일대일로 매칭되지 않기 때문에 그 '상황'이 중요해. 상황에 따라 다른 단어들이 선택되거든. 
I will ring you. 처럼 쓰게 되면 ring이 '(누구에게) 전화하다'의 의미가 돼. 이 말도 종종 사용하더라구. 근데 위의 문장을 "Noboy hasn't rung once.'처럼 사용하는지는 모르겠어.

Marty sent two of mine down to Spotlight.
Maty가 보냈어 두 사람을 아래 Spotlight 팀으로.
two of mine: 내 사람들 중 두명.

Robby and Mike head toward Spotlight office.

LINDA: Great article guys.

ROBBY: Thank you.

MIKE: Thanks. (To Robby) Spotlight?

They hurries.

INT. GLOBE, SPOTLIGHT OFFICE - CONTINUOUS

WOMAN: Spotlight. Can I help you?

SACHA: Phones have been ringing all morning
전화들이 울렸어요 아침 내내.
have been ringing: (계속해서) 울려왔어...
all morning:  아침 내내.

WOMAN: Spotlight.

MATT: Mike, can you grab that?

MIKE: Yeah, yeah.

MATT: They're almost all victims, Robby.
거의 전부 피해자들이예요, Robby.
all most all: 거의.

(talk to phone) I am sorry to make you wait.
(전화에 대고) 죄송해요 기다리게 만들어서.
make you wait: 기다리게 만들어...

SACHA: I am Sacha Pfeiffer.

MATT: It's very tought to talk about, I know... Yes, you can reach me here.
말하기가 힘들어요. 네, 여기로 연락주시면 돼요.
reach = call or contact

ROBBY: Spotlight.

댓글수0