Spotlight(2016)/7.A Tip from Garabedian

7-7 INT. GLOBE, NEWSROOM - MOMENTS LATER

Kaboomba 2019. 1. 28. 07:18

 

It's pretty empty, Marty walks in, heads towards his office, but slows down when something on a TV  catches his attention . He walks to the TV, joins a yhoung reporter already watching.

catch someone's attention = pay someone's attention. 주의를 잡다.

MARTY: What happened?
무슨 일이야?

REPORTER: They're saying it's a prop plane but that's not a prop plane.
프로펠러 비행기래 하지만 저건 프로펠러 비행기가 아니야.
prop plane = propeller plane. An airplane that is driven by a propeller.
이 날을 911 테러가 벌어진 그 날 아침이야.

We glimpse the TV. The World Trade Centre. On fire.

MARTY: Tell Linda to get every reporter we have in here now.
Linda한테 말해서 지금 여기 있는 모든 기자들을 소집하라고 해.
tell LInda:
get every reporter + we have in here:

INT. GLOBE, NEWSROOM - DAY

911 occured. Cardinal Law is on TV and give a adderess in front of Cathedral.

LAW: You pray for the victims, you pary for the injured, and you pray for those who survived.
기도하세요 희생자들을 위해서, 기도하세요 부상자들을 위해서, 그리고 기도하세요 살아남은 자들을 위해서.
the victicms
the injured는 부상자란 의미야. 영어에서는 이렇게 형용사 앞에 a/the를 붙여서 사람을 나타내곤 해. 뒤에나온 those who survived는 살아남은 사람들이란 의미야. 사람들을 표현하는 또다른 방식인거지. the injured를 those who were injured해도 같은 의미가 되겠지.
those who servived

You pray too, for the nation.
나라를 위해서도 기도하세요. 

That our response to this might reflect the best ideals of our nation.
여기에 대한 우리의 반응이 아마도 반영학 겁니다 우리나라의 가장 이상향을.
reponse to this: 여기에 대한 응답/반응...
reflect: 반영해...
the best ideals

And evenmore reflect God's own teaching.
더우기 하나님의 가르침을 반영할겁니다. 

Not only as it's shown Christianity and Judaism, but in Islam as well.
기독교와 유대교에만 보여지는게 아니라 이슬람에게도.
not only ~  but: 잘 들여다 보면  not only가 나올 때 왜 뒷부분에 but이 따라오는지 알 수 있어. 의미상 자연스러운거야.
Christianity/krɪstɪˈanɪti/ = christian + ity

BEN: Not bad. Who's there?
나쁘지 않은데. 누가 거기있어?

REPORTER: Paulson.

BEN: I want to talk to him when he's back.
이야기하고 싶어 그가 돌아오면.

Did Rezendes find a way to get to Florida yet?
Rezendes는 방법을 찾았어 Floria에 가는 아직?
find a way: 길/방법을 찾다. 한단어로 생각해.
get to Florida: go to Florida

ROBBY: They just opened the airpot in Providence. 
Providence에 있는 막 공항이 오픈했어.

He's on his way there now.
거기 가는 길이야.
on his way there = on his way + there. on my/your/his/her way는 한단어라고 생각해. 

CANELLOS: Ben, I 'm gonna need more people on Massport.
Ben, 사람들이 더 필요할거야 Massport에.
Massport = The Massachusetts Port Authority.
I'm gonna need more는 순식간에 말하기 때문에 제대로 잘 안들려. 이것도 영화 속 소리를 매칭시키면서 한단어 처럼 연습.

BEN: I will give three of my guys. Robby, put your team on that too.
우리쪽 세명을 줄게. Robby, 자네팀도 여기에 합류해.
put your team on that too: on이 쓰이고 있네. 한단어처럼 취급하자.

ROBBY: Got it.

BEN: And Robby, everything else stops.
그리고 Robby, 다른 모든것 중단해.

ROBBY: Understood.
Understand가 아니라 understand지. 이미 이해했으니까. Understood = Got it.

MATT: Why's Mike going to Florida?
왜 Mike가 Florida에 가는거지?

ROBBY: Flight school. It's where they learned to fly.
항공학교. 거기가 비행기술을 배운 데야.
Flight school = school you can learn to fly.
it's where
learn to fly

Robby turns and leaves. Sacha and Matt follows.

SACHA: Robby, I've got a lot of victim interviews set up this week.
Robby, 나 인터뷰가 많이 있어 이번 주에 잡힌.
set up interview가 인터뷰를 잡다란 의미하는 한단어라고 보자구. set up a meeting 미팅을 잡다.

ROBBY: You have to cancel em'.
취소해야지. 
cancel em' = cacel them.

SACHA: That's gonna be hard.
그거 힘들거야.
is gonna be hard

ROBBY: I know.

MATT: This is nuts.
이거 환장하겠네. 
nuts /nʌts/ = silly , stupid, or strange. eg. You must be nuts to go climbing mountains in winter. 문맥상 '돌아가시겠네'의 의미.

Two days ago, I told my wife we gotta be working the biggest story on the planet.
이틀 전에 아내한테 말했다고 우리가 세상에서 가장 엄청난 이야기를 쓸거라고.
on the planet. 지구 상에서. 세상에서란 의미의 한단어.

The  reception  phone rings.

recption /rɪˈsep.ʃən/ the place in a hotel or office building where people go when they first arrive.

RECEPTIONIST: Boston Globe.
receptionist /rɪˈsep.ʃən.ɪst/ a person who works at a reception.

RECEPTIONIST: Boston Globe. One moment, please.
one moment = one second. 잠깐 기다리라고 할 때 쓰는 말이야.

RECEPTIONIST: Yes, if you have a tip, I will transfer you down to the metro.
네, 제보가 있으면 metro쪽으로 돌려 드릴게요.
hav a tip: 제보가 있어...
transfer /trænsˈfɜːr/ sb to sb: to pass a phone call fomr one phone to another. eg. Please hold while I transfer you to my supervisor.