The team goes through the directories. (스토트라이트) 팀은 훑어 나간다 그 디렉토리들을. go through 뚫고 지나가... (여기서는 처음부터 끝까지 살펴보다의 의미) directory: a book or website listing individuals or organisations alphabetically. 인명부. 전화목록 등등.
Close on a ruler moving down a directory. It stops at a designation: "Sick Leave". Pan to the name of a priest, Mahan, Paul J. A pen circles it.
클로즈업해 줄자가 디렉토리 아래로 내려가는 걸. 멈춰 명칭 "병가'에서. Mahan, Paul J A. 펜으로 동그라미를 친다. designation: 명칭. circle: 여기서는 '동그라미를 그리다'는 의미야.ㅋ colour가 색이란 의미도 있지만 '색칠하다'로드 쓰이듯이 말이야.
Cut to another ruler scanning a directory. it stops, "Unassigned,". Pan to the name of another priest, Keane, John F. The name is circled. Cut to another ruler scanning. "Sick Leave." Paquin, Ronald H.
장면이 바뀌어 또다른 줄자가 디렉토리를 스캐닝하고 있다. 멈춘다, "비발령" 또다른 신부의 이름으로 카메라가 잡힌다. John F Keane, 그 이름이 동그라미 그려진다. 장면이 바뀌어 또다른 자가 스캐닝을 하고 있다. "병가" " Paquin, Ronal. H"
Sacha moves ruler down a directory.Mike scans a directory with a ruler.Robby squints at a directory.
Sacha가 아래로 자를 움직인다. 마이크는 디렉토리를 자로 훌어간다. 마이크는 디렉토리를 자로 스캔한다, Robby는 디렉토리에 침침한 눈으로 인명부를 훑는다. squint /skwɪnt/ look at someone or something with one or both eyes partly closed in an attempt to see more clearly.
Matt hunches over a computer, enters data.
Matt는 컴퓨터 앞에 쭈그리고 앉아자료를 입력한다. hunch /hʌn(t)ʃ/ raise and bend the top of one's body forward. 몸이 앞으로 쏠리다.
Close on an excel spreadsheet. A date, a priest's name, then the designation are typed into a column. More names and designations, logged year by year, are typed into the spreadsheet.
카메라가 가깝게 잡혀 엑셀 스프레드시트에. 날짜, 신부 이름, 그리고 나서 명칭들이 컴퓨터로 입력된다. 더 많은 이름과 명칭들이, 기록된다 해마다, 입력된다 스프레드시트 안으로.
INT. SACHA'S HOUSE - NIGHT. Sacha sits at her desk, looking through a directory.
Sacha가 앉아 있어 책상에, 훑어 보면서 인명부를. sits at ~: ~ 에 앉다. sits at the table. sits at a computer
INT, SANTARPIO'S EAST BOSTON - NIGHT. Mike sits in the pizza joint, marking up a directory.
Mike가 피자집에 앉아, 디렉토리에 표시하고 있어.
EXIT, PORTER SQUARE T-STOP, CAMBRIDGE, MA - MORNING. Sacha waits for the T, working on the directory.
Sacha가 기다려 기차를, 일하면서 인명부로. wait for ~: ~를 기다리다. T는 'train' 의 약자로 보여. work on ~: ~(와 관련돼/~에 대해) 일하다.
INT, GLOBE, LIBRARY - DAY. From the crow's nest above, we see Mike and Matt at the table in the library, stakcs of directories between them.
높은 곳에서, 우리는 봐 Mike와 Matt이 테이블에 앉아있는 걸 라이브러리에서, 인명부들을 쌓아두고 그들 사이에.
INT. GLOBE, CATEEN - DAY. Robby sits alone in cafeteria, workikng on a directory.
Robby가 혼자 앉아 있어 카페에, 디렉토리를 뒤지면서.
EXT. BOSTON PULBIC LIBRARY, DOWNTOWN BOSTON - DAY. Sacha walks towards the library.
Sacha가 라이브러리를 향해 걸어.
INT. GLOBE, SPOTLIGHT - DAY. Close on the spreadsheet. More names are entered. We scan down the growing list of priests.
카메라가 가깝게 잡아 엑셀 표를. 좀 더 많은 이름들이 입력된다. 우리는 훑어 내려간다 신부들 목록을. sheet는 ee를 길게 발음해줘야해, t발음도 많이 약하게 하면서. '시-ㅌ' 처럼. 짧게 하면 shit로 들려서 난감하게 될거야.
INT. GLOBE, LIBRARY - NIGHT. Mike in a back aisle, works on the directories.
Mike는 구석자리에 , 인명부를 살펴보며.
INT. BOSTON PUBLIC LIBRARY, BOOK REQUEST DESK - EARLY EVENING. Sacha works late, directories all around her.
Sacha는 늦게까지 일해, 인명부가 주변에 여기저기 있어.
LIBRARY WORKER: Library is closing. A library worker walks down the hall.
LIBRARY WORKER: Library is closing. 도서관 문 닫어. is closing 문 닫을 거야. is close 문 닫았어.
INT. MATT CARROLL'S HOUSE, WEST ROXBURRY - NIGHT. Matt sits at a desk at home hunched over a directory, scanning it with a ruler. He pauses, leans in further. Close on the directory entry. "O'Sullivan, Eugene M.-Treatment Center, 276 Pelton Street."
Matt이 집 책상에 앉아 인명부을 뚫어져라 보고 있어 자로 스캐닝하면서. 그는 (잠시) 멈추고 몸을 더 앞으로 내민다. "O'Sullivan, Engene M. - Treatment Center, 276 Pelton Street."
MATT: Holy shit...
Matt pauses then take off his classes and leaves the house.
EXT. MATT CAROLL'S HOUSE, WEST ROXBURRY - CONTINOUS. Matt heads across the lawn, down the sidewalk. He crosses the street, rounds the corner, turning onto Pelton Street. He picks up his pace, checking house numbers. Finally, he stops at a classic, two story Victorian house. Number 276.
MATT: No freaken' way... 이건 말도 안돼...
INT. MATT CARROLL'S HOUSE, KITCHEN - LATER Matt sits on the kitchen floor, in front of the refregerator, taping a note to the door.
KIDS. Stay away from this house at 276 Pelton Street. And stay away from the men who lieve inside it. 얘들아. 떨어져 276 Pelton Street에 있는 집에서. 그리고 떨어져 그 집에 사는 사람한테서도.